Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "acknowledge difference" is correct and usable in written English.
You can use it when discussing the importance of recognizing and respecting variations among individuals or groups, particularly in contexts related to diversity and inclusion.
Example: "In our training sessions, we emphasize the need to acknowledge difference to foster a more inclusive environment."
Alternatives: "recognize diversity" or "accept variation".
Exact(7)
Colorblindness dictates that we should not notice or talk about race, and thus the right thing to do in polite company is to not acknowledge difference.
For me, trigger warnings are a fundamental part of feminist teaching because they help create a community of learners who acknowledge difference.
Somewhere in the middle of all this is surely a position where one can acknowledge difference but express a desire to stand together: good old-fashioned solidarity.
This new census can help us to acknowledge difference and create a new racial vision that might finally cross color lines.
In a sly and subversive fashion, Haynes again lays bare the tensions in a society which refuses to acknowledge "difference" of any sort.
In sly and subversive fashion, Haynes is laying bare the tensions in a society that refuses to acknowledge "difference" of any sort.
Similar(53)
More likely, the pair will frankly acknowledge differences.
Some researchers don't want to acknowledge differences between men and women, James-Todd says.
We still stand by our results for the period we analyzed, but unbiased reporting would acknowledge differences of scientific opinion.
No one wants to say the wrong thing, and some are reluctant to acknowledge differences at all.
Diversity and Inclusion programs acknowledge differences in age, religion and political views as well as supporting employees with disabilities.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com