Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "acknowledge a need" is correct and usable in written English.
You can use it when discussing the recognition or acceptance of a requirement or necessity in various contexts, such as business, personal development, or social issues.
Example: "In order to improve our services, we must first acknowledge a need for better communication with our clients."
Alternatives: "recognize a necessity" or "admit a requirement."
Exact(17)
Alcohol use disorder symptoms frequently occur in adolescents and younger adults who seldom acknowledge a need for help.
Other marketing, media and agency executives acknowledge a need to tread lightly in their plans for Sept. 11, 2011.
A document circulated before the meeting also indicated that leaders planned to acknowledge a need "to foster the trust of consumers and businesses in the digital economy".
Some in ZANU, along with the central bank's governor, Gideon Gono, and the vice-president, Joyce Mujuru, acknowledge a need for economic and political reform.
But he is said to acknowledge a need to make progress directly with the Palestinians.In this section Barack Obama, poised to plunge Does he really want a deal?
Speaking to reporters in Tokyo today, Mr. Eckrodt and Mr. Sonobe did not address the issue of a sale, but they did acknowledge a need to act quickly.
Similar(43)
To do that, though, the government acknowledges a need for more day care options nationwide.
French officials acknowledged a need to reinforce security around nuclear facilities.
Earlier this month the F.D.A. itself acknowledged a need to revisit its own recommendations.
Lynn Reddy, communications director of the National Institute for Literacy in Washington, acknowledged a need to probe further.
It also acknowledged a need to monitor rumors of government regulatory changes in its market.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com