Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "achieving those objectives" is correct and usable in written English.
You can use it when discussing the process of reaching specific goals or targets in various contexts, such as business, education, or personal development.
Example: "Our team is focused on achieving those objectives by implementing a new strategy that enhances productivity."
Alternatives: "reaching those goals" or "fulfilling those aims."
Exact(6)
However, what is needed first is a step back to ensure that there is a clear understanding and acceptance of key objectives and that the programs being planned and implemented are consistent with achieving those objectives.
At the apex of the system stood the leaders of the Communist Party, who decided the policy objectives in economic as in other matters and who made choices as to the means of achieving those objectives.
Her company has certain objectives broken down by quarter and the goals help define how each employee will contribute to achieving those objectives.
These results suggest that achieving those objectives for PPV is possible and that high vaccination coverage may be facilitated by vaccine tracking and reminder systems.
However, upon critical examination we decided that: (1) the project objectives were as relevant and valid as ever; (2) we have made great strides toward achieving those objectives; and (3) we were strengthening capacity and promoting change in the process.
Ensuring that your provider's goals are aligned with yours keeps both companies on the same page and well-focused on achieving those objectives.
Similar(54)
Both men achieved those objectives.
"Therefore the current proposal does not demonstrate the need for lethal sampling to achieve those objectives".
How long it might still take to achieve those objectives was unclear.
But how can you achieve those objectives without the right training and support?
So you go as fast as you can to achieve those objectives.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com