Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "achieving these two" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to the accomplishment of two specific goals or objectives previously mentioned in the text.
Example: "The key to success lies in achieving these two critical milestones within the project timeline."
Alternatives: "attaining these two" or "realizing these two".
Exact(7)
In this paper, we aim at achieving these two goals simultaneously.
However, achieving these two goals simultaneously is the difficult and challenging work for multi-objective evolutionary algorithms.
A key aspect for achieving these two properties is the use of an 8-beat sliding window, which thus is much shorter than the 128-beat window used in most existing AF detectors.
Without achieving these two factors, everything that you have ticked off your team's checklist will be for nothing.
Then, a comparison of the two sets of experimental results, and the management practices and strategies deemed most effective in achieving these two goals, would be both fascinating and valuable in crafting the farming systems of the future.
Achieving these two goals simultaneously can only be realized if the proposed distributed system is composed of node applications that are not only syntactically interoperable, but also semantically transparent.
Similar(53)
"A data-driven HR department would use data to test different ways of achieving these three aims.
To see if we are achieving these three aims, we measure our progress in four categories: People and community: are we forming partnerships for sustainable growth?
In many of these reforms, primary care has been central to achieving these three objectives [ 1].
Given the wide variations in hospital size, specialties, staff expertise and skills, the Department of Health report did not prescribe a standard structure for achieving these three goals.
Companies want to know how to achieve these two goals in a way that is quick and efficient.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com