Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "achieving these qualifications" is correct and usable in written English.
You can use it when discussing the process of meeting specific standards or requirements, often in an educational or professional context.
Example: "After months of hard work and dedication, I am finally on the path to achieving these qualifications necessary for my career advancement."
Alternatives: "attaining these qualifications" or "gaining these qualifications".
Exact(1)
From August 2014 students who have not achieved a good pass in English and/or maths GCSE by age 16 must continue to work towards achieving these qualifications or an approved interim qualification as a 'stepping stone' towards GCSE as a condition of student places being funded.
Similar(59)
*Subject to the athletes achieving the qualification standard by 27 February.
It was also intended to give the current crop of young players the chance to achieve the qualifications for grandmaster.
The programme has a 99% retention rate, and 94% of the first graduating class achieved the qualifications needed to get into public universities.
Apprentices have a choice of two routes to achieve the qualification.
And then at the end we achieved the qualification in this particular way thanks to a referee's mistake.
Completion rates The figures show the proportion of leavers who achieved the qualification that they had set out for (or a qualification of equivalent or superior status).
"This year it is not possible in Manchester, but we are confident to achieve the qualification for the next season".
The tournament represents a chance for the athletes to achieve the qualification standard for the Scotland Commonwealth Games team.
Olympic finalists Jemma Lowe and Elizabeth Simmonds won their respective 200m butterfly and 200m backstroke finals but failed to achieve the qualification times they needed to reach Barcelona.
The prince completed two days of ground and air-based tests to achieve the qualification, following his two years of flying experience in the helicopter.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com