Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "achieving their purpose" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the successful attainment of goals or objectives by individuals or groups.
Example: "The team's hard work and dedication were evident in their project, ultimately achieving their purpose of improving community engagement."
Alternatives: "fulfilling their goals" or "realizing their objectives."
Exact(2)
They were driven on, documents and interviews reveal, by indications that the shear ram's blades had come within a few maddening inches of achieving their purpose.
Disinformation and misinformation are ethically censurable but may be successful in achieving their purpose: tell the mechanic that your husband left the lights on last night, and he will still be able to provide you with the right advice.
Similar(58)
The framers did succeed in achieving their purposes but, as Alexis de Tocqueville first pointed out, only because their premises had been wrong.
Positive sketches of Celestin achieved their purpose.
Those who planned it appear to have achieved their purpose.
Business leaders should ask themselves why their organization is well-positioned to successfully achieve their purpose.
Talent is drawn to them, to help them achieve their purpose.
It is not just that tax cuts didn't achieve their purpose, though.
Kaye noticed that Ork wasn't a stereotypical band manager, but was more interested in helping the band achieve their purpose more than profits.
Fresh peace negotiations, directed toward the cession of the duchies to Austria and Prussia jointly, achieved their purpose in the Treaty of Vienna of October 30, 1864.
The unit's purpose is to show how the different systems work together to achieve their purpose in the workings of the human body.
More suggestions(1)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com