Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "achieving the purpose" is correct and usable in written English.
You can use it when discussing goals, objectives, or outcomes in various contexts, such as business, education, or personal development.
Example: "The team's focus on collaboration and communication is essential for achieving the purpose of our project."
Alternatives: "fulfilling the objective" or "reaching the goal."
Exact(15)
Achieving the purpose of back-off is to reduce the conflict possibility when data are transmitted.
As a result, the efficiency of the ice-making system is improved, achieving the purpose of energy saving.
H2 reacts with S, N and O in coal producing H2S, NH3 and water vapor thus achieving the purpose of desulfurization.
Furthermore, the protic solvent was used to reduce the attachment energy of the tip surfaces for achieving the purpose of inhibiting the growth of needle tips.
A HAZOP methodology is presented where a functional plant model assists in a goal oriented decomposition of the plant purpose into the means of achieving the purpose.
It is better than a pure consequentialism, because it constrains punitive interventions with individual liberty to the bare minimum consistent with achieving the purpose of punishment and it is consistent with the rights of offenders.
Similar(45)
Administrator AJ Clark of Carter Clark wrote: "I shall be preparing a report in connection with the affairs of the company, and proposals for achieving the purposes of the administration.
But such exemptions do not help achieve the purpose of the legislation, which is to get people insured.
Further, Justice Breyer said, there was little reason to suppose that filters would achieve the purpose of shielding children.
Explain frequently what that obscure hashtag means, so the hashtag achieves the purpose of promoting the event and ideas outside the four walls of the event venue.
This is hardly the sort of thing you can do often, nor is it the only way to achieve the purpose.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com