Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "achieving the mark" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts where one is discussing reaching a specific goal or standard, often in academic or performance-related settings.
Example: "After months of hard work and dedication, she finally felt that she was achieving the mark she had set for herself in her studies."
Alternatives: "reaching the goal" or "meeting the standard".
Exact(2)
Which isn't saying all that much - they've passed 300 in ODI cricket on fewer occasions than any other of the top eight Test teams, achieving the mark a paltry 22 times in 510 matches.
On February 20 , 1955 Tucker, in his rookie year, recorded the fastest triple-double in NBA history, achieving the mark in just 17 minutes.
Similar(58)
Hirscher, who turned 24 on March 2, is the youngest to achieve the mark.
However, television interviews with the athletes immediately after they narrowly missed out appeared to show that – while upset – they believed they had another day to achieve the mark during the finals.
Myers extended his club record of starts of six innings or more to begin the season to 18 and is the only pitcher in the majors to achieve the mark this year.
He became just the 27th man to achieve the mark in a major.
Williams secured the A standard for Glasgow last May, the first Welsh athlete to achieve the mark.
That's pretty darned slow (most non-hybrid cars and SUVs sold these days can achieve the mark in under ten seconds).
That's pretty darn slow (most cars and SUVs sold these days can achieve the mark in less than ten seconds).
While the BAU scenario was set up to be very conservative to reach about 4.5 MW by 2030, the RIC scenario has the same growth achieved by Germany (nearly 30% per year) and achieve the mark of 250 MW in the state by 2030 (Figure 8).
But it wasn't until the past few days that the movement to end the drug war achieved the mark of every mainstream political cause in America a bunch of celebrities attached their names to it.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com