Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "achieving the future" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts discussing goals, aspirations, or visions for what is to come.
Example: "Our organization is dedicated to achieving the future through innovative technology and sustainable practices."
Alternatives: "realizing the future" or "securing the future."
Exact(6)
At WDMP we see all members of the team as stakeholders; we want to ensure everyone is clear about the role they play in creating and achieving the future vision and what they'll get out of it on an individual level.
This reflects how (if) they currently provide support in achieving the future performance traits of software organizations in digitalization.
We're designing and achieving the future that we want to inherit.
Achieving "the future we want" will require economic development that addresses not only poverty, but ecological limits.
Because of your creativity, commitment to innovation, and continuous dedication to achieving the future, we have barreled through the boundaries of what is possible.
Achieving the future we want and leaving no one behind means creating the conditions that can allow ordinary people to thrive and a multitude of new pioneers to emerge.
Similar(53)
"That kind of approach will do nothing to help Egyptians achieve the future that they deserve".
He insists, though, that what looks like defeat should really be understood as contentment, the only contentment available in this world: of labor completed, tasks achieved, the future secured.
Hence, reduction of operating voltage is inevitable to achieve the future NAND.
Biomass is the source of renewable carbon that will allow to achieve the future development of our society.
To achieve the future RSS values of the signals of neighboring transmitters, we use the saved RSS values and apply a prediction method described in [29].
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com