Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
The phrase "achieving range" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts related to reaching a certain distance, extent, or level in various fields such as sports, technology, or performance metrics.
Example: "The new model of the drone is focused on achieving range that surpasses its competitors, allowing for longer flight times."
Alternatives: "reaching distance" or "attaining range".
Exact(2)
2. Since the purpose of the exam is to achieve breadth of knowledge, the selection of the four fields should be made with the aim of achieving range across time and space.
Some people find that a small stationary bike is an easier form of achieving range of motion for the knees.
Similar(58)
We propose to design OFDM signals to achieve range ambiguity mitigation.
In this article, we propose a novel method for translational motion correction, where entropy minimization is utilized to achieve range alignment and phase adjustment jointly.
An absolute increase in screening of 10% was achieved (range of increase 0 to 22%).
In total, 31% of the target enrolment (200 patients per practice = 5,000 patients) was achieved (range 2%too 101%).
Patients received therapy until a maximum response was achieved (range, 4 to 27 months), unless tumor progression was observed during a twice-monthly radiological and clinical assessment.
Using this approach, a median CD4 T-cell purity of 98.9% was achieved (range 95 99.7%), which was determined using flow cytometry (see online supplementary figure S1).
High enrichment factors were achieved ranging from 330 1200.
In dynamic compression tests, the strain rate achieved ranges from 50 s−1 to 200 s−1.
The maximum peak projection velocity achieved ranged from 2.91 to 5.41 m s−1, while maximum peak acceleration ranged from 286 to 2,590 m s−2, or 29 to 264 g (Fig. 1 and Table 1).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com