Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "achieving nearly" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the attainment of a goal or target that is close to being fully realized.
Example: "The team is achieving nearly all of its objectives for the quarter, demonstrating impressive progress."
Alternatives: "coming close to" or "almost reaching".
Exact(30)
Indeed, for the first time since 1968 the government actually increased its share of the vote, achieving nearly 40% against more than 36% four years ago.
Week in and week out, he was the most talked-about Redskin, achieving nearly rock-star levels of attention from fans and the news media.
The difficulty of achieving nearly uniform exit-temperature distributions in a short aircraft combustion chamber can be alleviated in stationary applications by longer chambers with partial internal reversed flow.
Bombardier Sifang, a joint venture between Canadian and Chinese trainmakers, won a $4 billion contract in September to produce 80 trains capable of achieving nearly 240mph with a new energy-efficient system for propulsion and control.
Here, we achieve similar level of compression as previous work such as DCSR and Coarse index + Skip list, achieving nearly 60% reduction in space.
Majority of recent studies about solar thermal absorbers focus on achieving nearly perfect absorption using nanostructures, whose characteristic dimension is smaller than the wavelength of sunlight.
Similar(29)
By 1990, meanwhile, China had achieved nearly universal electrification.
Cash achieved nearly £6,000 less, finishing at £28,105 – a compound growth rate of 5%.
When Hawaii attempted reform in 1994 by merging Medicaid with a state program, it achieved nearly universal coverage.
In 2000, the National Academy of Sciences found that the V.A.'s methods had achieved nearly $100 million in savings over the previous two years.
One way to achieve nearly the same effect, but with less trouble and using indoor growing space, is to presprout the seeds before planting.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com