Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "achieving further advances" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts where you are discussing progress or improvements in a particular field or area of study.
Example: "The research team is focused on achieving further advances in renewable energy technology to combat climate change."
Alternatives: "making additional progress" or "reaching new milestones".
Exact(1)
Understanding the pathophysiology of LOD is a clear goal in achieving further advances in the therapy of LOD and prevents converting to dementia.
Similar(59)
A recent health sector reform, that started around 1995, achieved further advances in reducing child and adult mortality [ 13].
In terms of how teachers should be compensated and evaluated, Mr. Green said he would like to give principals more power, adding that he supported "bonus pay" for teachers who achieved further professional development or advanced degrees.
Still, the general view among analysts is that Brazil is large and already advanced enough to achieve further growth on its own.
Pattle achieved further success on 20 December 1940.
No further advances were achieved there.
Further advances may be achieved by the use of tissue-engineered ligaments.
This work envisages an accessible foundation for engineering sophisticated biomolecule MoS2 nanosheets conjugation due to the defect-rich biocompatible surface, to achieve great versatility, additional functions, and further advances in the biomedical field.
Further advances may be achieved by the addition of biological agents to enhance radiosensitisation (Krempien et al, 2007; Small et al, 2008).
So maybe the company is approaching the point at which further advances are trickier to achieve.
The offensive achieved its objectives and set the stage for further advances of the HV, HVO and ARBiH towards Banja Luka, contributing to the resolution of the war.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com