Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
It also strikes a balance between Florida's interest in achieving finality and in permitting multiple recounts by various methods.
Similar(59)
"This has been an arduous process for our creditors and shareholders, but we will continue moving ahead in the interim and look forward to the day when we achieve finality".
In an open letter to board member Sergio Marchionne, Arnold warned that there were "realistic scenarios" under which a proposed rights issue "may not be sufficient to achieve finality".
A second reason for Swinburne is that explanation can be reasonably thought to have achieved finality or completeness when one gives a personal explanation that appeals to the intentions of a conscious agent.
Not achieving the finality that she feels is only right has kept her in limbo.
Without a disinterested gift of self man cannot achieve the finality that is proper to a human being by virtue of his being a person, and cannot fully discover his true self.
At the very least, he thought to himself, if I have yet to achieve the banality finality of death for which I have so long yearned, I must content myself with the knowledge that I have now completely died on the page.
They are angry that justice was not achieved and that the finality that accompanied the convictions was actually illusory.
When no reasons are given, the theory goes, finality is achieved because the loser won't be able to point to something, such as an ill-chosen word in the award, as a basis for asking a court to "vacate" it.
"Legal finality has now been achieved," Pelham Jones, chairman of South Africa's Private Rhino Owners Association (PROA), told Reuters, saying trade could resume this year.
"Legal finality has now been achieved," Pelham Jones, chairman of South Africa's Private Rhino Owners Association said, adding that trade could resume this year.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com