Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "achieving equal rights" is correct and usable in written English.
You can use it when discussing the process or goal of obtaining the same rights and privileges for all individuals, often in the context of social justice or civil rights movements.
Example: "The organization is dedicated to achieving equal rights for all marginalized communities."
Alternatives: "attaining equal rights" or "securing equal rights".
Exact(5)
Their success in achieving equal rights will determine whether the uprising of January 25th 2011, which paved the way for the Arab Spring, was a success.
Meryl Streep has continued her battle towards achieving equal rights for women by writing a letter to every single member of Congress and demanding they "stand up for equality".
For each of the seven policy areas, MIPEX identifies the highest standards aimed at achieving equal rights, responsibilities and opportunities for all residents.
Although most feminists would probably agree that there is some sense of "rights" on which achieving equal rights for women is a necessary condition for feminism to succeed, most would also argue that this would not be sufficient.
U.N. Women unveiled a campaign on Friday that's urging countries to commit to achieving equal rights for women within the next 15 years.
Similar(55)
Have women already achieved equal rights?
The strategy is to achieve equal rights via amendments to the federal Marriage Act.
But feminism is a movement that seeks to achieve equal rights for women.
The civil rights movement eventually achieved equal rights legislation, but not without challenges.
"But women will never achieve equal rights if they are not empowered".
Yes, we should debate the best strategies to achieve equal rights for all and persuade the currently unconvinced.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com