Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "achieving consciousness" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts discussing awareness, self-awareness, or the process of becoming conscious, often in philosophical, psychological, or scientific discussions.
Example: "The study of artificial intelligence raises important questions about the possibility of achieving consciousness in machines."
Alternatives: "gaining awareness" or "attaining consciousness".
Exact(2)
But the counselors, tired and maybe a bit hung over, were barely achieving consciousness.
The cast members (Disney-speak for employees) help, but Walt Disney World is well on its way to achieving consciousness.
Similar(58)
But can a machine achieve consciousness?
"The Polyphony of the World" presents a man who achieves consciousness by interacting with sound.
But it still doesn't tell us how the brain achieves consciousness.
Its special effects, on the night Pinocchio achieves consciousness and speech, are inspired by "Close Encounters of the Third Kind".
But with change blindness, we know that the information reaches some level of processing, even if it remains below the threshold needed to achieve consciousness.
Several made references to Skynet, the computer system in the "Terminator" movies that achieves consciousness and decides humanity should be destroyed.
Thanks to major advances in neuroscience, we are on the brink of a scientific understanding of how the brain achieves consciousness.
So for Dennett, computers consisting of layer on layer of mindless programs can indeed achieve consciousness, at least in the very restricted sense in which philosophers – and neuroscientists – use that multidimensional word.
We spent so much time on computers – working on them, communicating with them, being entertained by them – it was easy, once the machines achieved consciousness, for them to reprogram us in their own image.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com