Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "achieving concrete" is not correct and lacks clarity in written English.
It may be intended to convey a sense of reaching a tangible goal or result, but it is not a standard expression.
Example: "The team is focused on achieving concrete results in their project by the end of the quarter."
Alternatives: "attaining tangible outcomes" or "reaching specific goals".
Exact(12)
Chile undertook various reform programs before achieving concrete results.
She must secure Brazil's national interest and contribute to international order by achieving concrete results from her policy proposals.
They say he appears interested in achieving concrete results and understands that a boom in oil prices that has helped the Russian economy is not a substitute for reform.
Banda Afro Reggae is, in many ways, what Rage Against the Machine hoped to be in America, an uncompromising, confrontational music group that exists to serve a social agenda, achieving concrete results while putting on a galvanizing show.
In a joint statement, EU Environment Commissioner Janez Potocnik and Danish Environment Minister Ida Auken said the EU "remains committed, for as long as it takes, to achieving concrete and ambitious outcomes from the Rio+20 negotiations.
However, adding 1% SFs (35 mm) helped to increase the possible safe content of CR to 35%, achieving concrete beams with further reduction in self-weight and with sufficient flexural capacity, ductility, and toughness for multiple structural applications.
Similar(48)
The Thai Ministry of Foreign Affairs said last week that it had achieved "concrete results".
These latest moves are intended to achieve concrete results.
Together we have been able to achieve concrete results, because we were united.
Few have achieved concrete results so far, but they are adding pressure on governments to do a better job.
While Mr. Jin vowed "to achieve concrete results within five months to a year," investors did not seem impressed with his appointment.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com