Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "achieving a very" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the attainment of a significant or notable level of something, often followed by an adjective or noun that describes what is being achieved.
Example: "The team is focused on achieving a very high standard of quality in their work."
Alternatives: "reaching a significant" or "attaining a remarkable".
Exact(26)
Hughes Jones, a Welshman singing in English, mustered a suave Italianate tone, achieving a very creditable "Nessun Dorma".
Gibney became involved when Armstrong defiantly decided to have another crack at the Tour de France in 2009, submitting to the fierce anti-doping inspections and achieving a very creditable third place.
The only way that the prime minister and those who want to keep us in the EU can possibly win an 'in' vote is by achieving a very significant change in our relationship.
Instead, achieving a very specific and localized goal for economic benefit or military advantage is the key element.
The survey covered the whole country, recruiting a large representative sample through careful random selection and minimizing participation bias by achieving a very high participation rate (>99%%).
It is shown that the proposed method can significantly reduce the computational complexity while achieving a very close performance to the exhaustive search.
Similar(33)
"After very difficult negotiations, we achieved a very good result".
It is expected to achieve a "very good" rating.
This is a very expensive, unwieldy way to achieve a very small reduction in temperatures.
"South Australia is one that has achieved a very high level of renewable energy.
"These facts limit the ability to achieve a very low redefault rate by program design alone".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com