Sentence examples for achieving a thorough knowledge from inspiring English sources

The phrase "achieving a thorough knowledge" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the process of gaining a deep understanding of a subject or topic.
Example: "Studying for this exam requires not just memorization but achieving a thorough knowledge of the material."
Alternatives: "gaining a comprehensive understanding" or "attaining a deep knowledge."

Exact(1)

Although several applications of MF-FRP strengthening on reinforced concrete (RC) structures are already available, further experimental and theoretical studies are needed for both achieving a thorough knowledge of their mechanical behaviour and formulating sound design rules.

Similar(59)

Using these three analyses, the objective of this paper in achieving a thorough reservoir quality study is accomplished.

To attain this end, Ortega eventually grounded historical knowledge in a thorough knowledge of the individual.

I started out with certain advantages, including fluent Spanish and a thorough knowledge of the terrain.

Jackson, who had a thorough knowledge of the movie musical, revered Fred Astaire.

He possessed a thorough knowledge of its composers, its repertoire, and its performers.

She was born in Hawaii where she picked up a thorough knowledge of Indian cooking.

Prerequisites: A thorough knowledge of elementary real analysis and some previous knowledge of probability.

Know-how Demonstrates a thorough Know-how Demonstrates selling and markethorough

It was there that he finally acquired a thorough knowledge of the classical repertory.

He was a quintessential professional with a thorough knowledge and love of opera.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: