Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "achieving a score" is correct and usable in written English
It is commonly used to describe the act of obtaining or reaching a certain score in a particular activity or test. Example: "John worked hard all semester, and his efforts paid off when he achieved a perfect score on the final exam."
Exact(22)
Dressed in an orange Tony the Tiger vest and clashing red-on-black striped pants, and proudly sporting a mullet hairdo, Joe Mucha grasped ball after ball, achieving a score that reflected his years of training in the art of Skee-Ball.
External validity (as adjudged by the Down and Black assessment tool) was poor, with the majority of studies achieving a score of 1.
Despite the overall promise of our findings, we did see some students whose interviews focused on the possible performance (more associated with achieving a score) rather than mastery (more associated with self growth).
After achieving a score of 16,660 in the arcade game Berzerk, he succumbed to a massive heart attack.
For example, a network achieving a score of 2 has at least 99% confidence of not being generated by chance alone.
Kidney histology from I/R saline-treated mice revealed significant degrees of cell necrosis, tubular dilatation, loss of brush border and cast deposition at the corticomedullary junction (figure 2), achieving a score of approximately 4 on a scale of 5, 1 day and 3 days after reperfusion.
Similar(38)
75.0% of our sample achieved a score which was equal or less than 50.0% of the maximum achievable score (Table 1).
Mr. Rubio achieves a score of 51.
Mr. Rubio achieves a score of 51 by this method.
and for those who achieved a score of 65 or higher (labeled Regents).
A building that achieves a score of 39 points earns a "gold" rating; 52 points earns a "platinum" rating.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com