Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "achieving a return" is correct and usable in written English.
It can be used in financial contexts, particularly when discussing investments or profits.
Example: "The company's primary goal is achieving a return on investment that exceeds industry standards."
Alternatives: "generating a profit" or "realizing a gain."
Exact(2)
In effect, just £31.69 of his £50 a quarter went into NU/Aviva funds, but even this money was managed miserably, achieving a return of just 1.9% a year.
The research analyst said Verizon shares have underperformed in the past year due to concerns regarding the capital intensive fiber project, FiOS, and the difficulty in achieving a return on capital.
Similar(58)
Mr. McCall said the fund achieved a return of 17.8percentt for the fiscal year that ended March 31.
How do you expect to achieve a return on investment on a $500 loan?
The stimulus may start a recovery, but only rising wages worldwide can achieve a return to prosperity.
To do that, it needs to achieve a return on equity, an important measure of profitability, of closer to 10 percent.
To simply cover its debt expenses and other capital costs, Morgan Stanley must achieve a return on equity closer to 10 percent.
Simply to cover its debt expenses and other capital costs, Morgan Stanley needs to achieve a return on equity closer to 10 percent.
To simply cover its debt expenses and other capital costs, Morgan Stanley needs to achieve a return on equity closer to 10 percent.
It achieved a return of 11.6% net of fees in the year to March 31st 2013, although its performance since then has been less impressive.Quebec's SWF, the Generations Fund, returned 8.4% in the last fiscal year.
The rebels also are asking that medical facilities, communication networks, and supplies of electricity, fuel and water be maintained or repaired; and that other forms of aid be hastened to achieve a return to normalcy as soon as possible.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com