Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "achieves the effects" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the outcomes or results produced by a particular action, method, or process.
Example: "The new marketing strategy achieves the effects we were hoping for, increasing customer engagement significantly."
Alternatives: "produces the results" or "attains the outcomes."
Exact(2)
LONDON — Eileen Hogan has never lacked admirers, not least among her fellow artists, but how she achieves the effects she does in her work has proved difficult to analyze even for the most expert of eyes.
MiningGodBruce posted a lengthly explanation of how he achieves the effects in the video on YouTube, explaining how he synced "Singa" up the terrain and citing, "250+ hours of total recording time, almost one year to produce, and years of ᴇsᴏᴛᴇʀɪᴄ [sic] knowledge of a variety of Minecraft mods," as the secret to his style.
Similar(58)
Although "Atonement" ultimately makes the reader uncomfortably aware of its status as fiction, McEwan achieves the effect in a manner often associated with Hollywood thrillers.
He achieves the effect deftly, via a mixture of careful plotting and retrospective revelation, sliding between periods of happiness and strain.
And what needs to be done to achieve the effects you want to achieve?
Contemporary artists achieve the effects of great painting most convincingly through other means than painting.
Not only has it failed to achieve the effects that it intended, but it has also become an impediment to defending wider US interests in Latin America.
Another collector would have stocked up solely on masterpieces, but Beistegui was happy to achieve the effects he wanted through sleight of hand and keen subterfuge.
I was trying to achieve the effect that Nicole wants.
When you blend them, they achieve the effect of watercolor.
To achieve the effect, Mr. Gaván had to learn how to bend Sheetrock.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com