Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "achieves at this" is not correct in written English.
It seems to be an incomplete or incorrect construction and does not convey a clear meaning.
Example: "The project achieves at this stage a significant milestone."
Alternatives: "reaches this" or "attains this".
Exact(1)
Regardless of what Shevchenko achieves at this tournament his status as a legendary figure in Ukrainian football is secure, following a near 15-year international career that has seen him average close to a goal every two games in 108 caps.
Similar(59)
"No breakthrough has been achieved at this point," Kenichiro Sasae, the chief Japanese representative, told reporters.
It is difficult to overstate the status that Reid achieved at this time.
Lucas is realistic about what the party is going to achieve at this election.
You should include GCSEs, listing only English and maths specifically as subjects achieved at this level.
It is precisely the atmosphere intended, but not always achieved, at this new British-themed design hotel.
"This is the best deal all of the parties could achieve at this stage," said Tom Haag, senior analyst for distressed securities at the Lutheran Brotherhood Inc. in Minneapolis.
This enables a cross-arts, cross-country approach to empowering emerging artists that I don't believe has been achieved at this level by any other organisation.
All your staff's comments have achieved at this stage is to tarnish the N.F.L. and portray the Washington Redskins in a negative manner".
Troussier, who is moving on to a coaching job in Europe, said: "Japanese soccer has won recognition for what we have achieved at this tournament.
Patricia Espinosa, the Mexican foreign minister who presided over the talks, said the result was "the best we could achieve at this point in a long process".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com