Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "achieves a high level" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the attainment of a significant standard or degree of success in a particular area.
Example: "The athlete consistently trains hard and achieves a high level of performance in competitions."
Alternatives: "reaches an elevated standard" or "attains a significant degree".
Exact(10)
Compared to the congeneric schemes, the new scheme achieves a high level security and saves storage space.
In avionics application it's fundamental that each system, sub-system or a component achieves a high level of reliability.
The result from a large-scale simulation shows that SATI achieves a high level of scalability and bandwidth efficiency.
Despite the artist's use of the stone-hard lignum vitae wood, Kingsley Thomas achieves a high level of lyricism and gesture in his sculpture titled "She's His Helmet" (1990).
Thus someone who achieves a high level of expertise in ontics might well be granted the degree of "doctor of philosophy," just as a biologist can be granted a degree so described.
Both the numerical and experimental analyses confirm that the micromixer achieves a high level of mixing over a wide range of Reynolds numbers through splitting, enlarging, recombination, and folding mechanisms.
Similar(50)
Costa Rica, for example, achieves a higher level of social progress than Italy with barely a third of the GDP per capita.
The Brundtland Commission achieved a high level of global consensus through its trademark public hearings.
Only 54 State Department employees had achieved a high level of fluency in Arabic.
With all this criminal law, we ought to have achieved a high level of corporate honesty by now.
This enabled Japan to achieve a high level of international competitiveness, despite a large productivity gap with the United States.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com