Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
The phrase "achieves a full" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the attainment of completeness or totality in a particular context, such as goals, understanding, or performance.
Example: "The project achieves a full understanding of the complexities involved in climate change."
Alternatives: "reaches complete" or "attains total".
Exact(14)
But for all the emotion on display, the character never quite achieves a full human dimension.
This play fucks them; it achieves a full human congress with them".
The player that achieves a full suit first will hit the Corner board and call out, "Corner on Oil!" (or whatever the suit may be).
The plan also requires elected officials to contribute to their retirement for the first time, and dictates that a supplemental cost-of-living adjustment that paid out $170 million to retirees earlier this year be changed so that no such payouts would happen unless the plan achieves a full financing level.
Julie Dash's "Daughters of the Dust," from 1991 — a movie that's worth mentioning at every possible occasion, to compensate for the near silence in which it languished for nearly a quarter century — achieves a full and deeply lived-in realization of an early-twentieth-century setting, complete with meticulous and expressive period costumes, on the scant budget of an independent film.
The BF-RS scheme achieves a full transmit and RS diversity gain.
Similar(46)
"Lonmin is pleased to announce that it has achieved a full calendar year without a fatality.
The remaining half improve significantly, but it can take several years to achieve a full recovery.
Like Dante I am forced to descend lower into hell to achieve a full awakening.
In people who take prescription antidepressants, 60percentto80percentcent show improvement, with about half achieving a full recovery.
Fighting back, he succeeded in strengthening his position and achieved a full reform of Polish education.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com