Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(10)
Finishing fourth would be a relief more than an achievement because of the expectations here".
"It's a great achievement because of how historic and traditional it is".
But it was a precarious achievement, because of the regularity with which resistance leaders were captured by the Nazis.
Continuity among offensive linemen in the N.F.L. is a precious, elusive achievement because of their constant banging, which makes them prone to injuries.
The point is thus rather that whatever credit the agent is due for having a true belief, it is not the kind of credit that reflects a bona fide cognitive achievement because of how this cognitive success involves 'piggy-backing' on the cognitive efforts of others.
In 1992, as personal computers were beginning to reshape everyday life, Sony co-founder Masaru Ibuka wrote that computing could never overshadow human achievement, because of one missing quality: creativity.
Similar(49)
It is hugely to Poland's credit that this has not happened: the country's institutions and constitution have passed the test almost serenely.But it has taken a great tragedy to remind Poles of this achievement because, for many of them, too little has changed in daily life.
The success of One Health depends on more than scientific knowledge and technical achievement because some of the issues that arise in addressing EID risks are so-called 'wicked problems' [ 30].
Last year, he said, "we got no credit for our achievements because of the high expectations we ourselves created".
In the end, his reputation will be significantly greater than the sum of his achievements because of the vast archive he accumulated and the quality of his diaries.
Staubach's former Cowboys teammate Tony Dorsett, the 1976 winner as a running back for Pittsburgh, says it tops his personal list of achievements because of the names of past Heisman winners.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com