Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
The phrase "achieved within a portable" is not correct and lacks clarity in written English.
It may be intended to describe something that can be accomplished using a portable device or method, but it is incomplete and ambiguous.
Example: "The data can be achieved within a portable device, allowing for easy access on the go."
Alternatives: "accomplished using a portable" or "attained through a portable".
Exact(1)
The results indicate that adequate on-demand cooling can be achieved within a portable unit.
Similar(59)
Confluent cultures were achieved within a week.
He hoped that "players will be amazed that such smooth environments and intense gameplay can now be achieved on a portable system".
We believed that what the Tunisians had been able to achieve within a few days, we could achieve in weeks.
LabVIEW was used to write the algorithm program to achieve a portable track defect visual inspection system, based on the machine vision of the portable track inspection car to carry out the field experiment.
Breaking the three-pound barrier is a major factor in achieving an "unconsciously portable" state, said Paul Moore, senior director of mobile products and marketing for Fujitsu Computer Systems.
"You achieve within your own sphere".
This method advances the potential for portable nucleic acid amplification detection; however, on-chip reference electrodes are still fairly large and difficult to integrate with a microchip, making it nearly impossible to achieve massively parallel, portable amplification detection.
Within this framework, a portable desalination prototype with a low environmental impact has been developed and tested.
Quantitative analysis was achieved by reading the test-line intensities with a portable strip reader.
One member of the serosurvey team centrifuged the serum separator tubes on-site within 4 hours using a portable centrifuge (Portafuge™) that plugged into the field vehicle.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com