Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "achieved with very" is not correct and sounds incomplete in written English.
It may be intended to describe a result or outcome that was accomplished using a significant degree of something, but it lacks clarity and context.
Example: "The project was achieved with very little funding, showcasing the team's resourcefulness."
Alternatives: "accomplished with great" or "attained with significant".
Exact(30)
An alternative approach entails inertial confinement, usually achieved with very high-power lasers.
The savings can, they say, be achieved with very small reductions in speed.
Furthermore, all this has been achieved with very little bloodshed and no currency crises.
Safe access to essentially all target coronary arteries was achieved with very little need for pharmacological or mechanical support.
The irony that these successes have been achieved with very British material – and, in Paddington's case, incorporating a hymn to migrant inclusivity – is not lost in Perkins.
A 10 orders of magnitude increase in electrical conductivity was achieved with very small quantities of MWCNTs.
Similar(30)
It really was an inspiring lesson in what you can achieve with very little money – and a great deal of Yorkshire grit.
Mesoporous silica films with a specific surface area up to 314 m2 g−1 have been achieved with a very low level of microporosity.
These advantages are achieved with a very limited modification to conventional B-trees that also simplifies other B-tree operations such as key range locking and compression.
Given that these benefits can be achieved with a very modest change in existing codes, the proposed multistage advective predictor should be widely applicable.
High adherent, durable and partially transparent photoluminescent coatings were achieved with a very simple, reproducible and eco-sustainable process, suitable for a wide range of substrates and large scale applications.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com