Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "achieved utilising a standard" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the accomplishment of a goal or outcome through the application of a specific standard or method.
Example: "The project was successfully achieved utilising a standard approach to quality control."
Alternatives: "accomplished using a standard" or "attained through a standard method."
Exact(1)
This study assessed the current practices of heparin dosing and determined the extent of therapeutic activated partial thromboplastin times (aPTT) achieved, utilising a standard heparin nomogram in the coronary care unit and step-down cardiac ward of a health care facility in South Australia.
Similar(59)
This was achieved utilising an array of statistical techniques for each of the six end-use consumption categories.
In Loughborough, pole vaulter Sally Peake also achieved the A standard.
A second dataset was also generated containing data further adjusted for differences in cell composition, achieved utilising the method described by Houseman et al. [ 23].
This target was not achieved with a standard infant formula.
Quantification was achieved using a standard series of HXR9 dilutions.
This can present scalability and reliability issues when utilising a standard client-server architecture, where data is sensed by the client and processed by the server.
Data will be extracted independently by two authors (BG and AJF) utilising a standard extraction form in which all data for each study will be collated.
A good professional will achieve NSI A standard.
The modification was achieved by utilising a carbodiimide to link the carboxylic acid moieties of TGA covalently to the primary amino groups of chitosan.
This can be successfully achieved by utilising a guided self-help approach [ 4, 5].
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com