Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "achieved unprecedented" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a level of success or accomplishment that has never been reached before in a particular context.
Example: "The research team achieved unprecedented results in their study on renewable energy sources."
Alternatives: "reached new heights" or "attained unmatched".
Exact(45)
Ironically, these historical events unfolded thanks to a party led by a man who claimed that he had achieved unprecedented achievements in the country's history.
We achieved unprecedented success in USL and chalked up many memorable milestones".
Roman city planners achieved unprecedented standards of hygiene with their plumbing, sewage disposal, dams, and aqueducts.
The renewed worries over commuter planes come as passenger airlines, regional and mainline, have achieved unprecedented levels of safety.
He achieved unprecedented autonomy, refusing to abase himself before aristocratic patrons even as he took their money.
Theodore Roosevelt, replacing the assassinated William McKinley in 1901, achieved unprecedented personal popularity by bringing explicitly cowboy values into his conduct of government.
Similar(15)
Enforcing a politics-free policy has helped the Web site achieve unprecedented growth.
"Our Chevrolet Volt extended-range electric vehicle will achieve unprecedented fuel economy," Mr. Henderson said.
After achieving unprecedented success in Portugal, she conquered one European capital after another.
Rembrandt went the opposite way, achieving unprecedented liveliness by marking his portraits with the spoiling work of time, vitality achieved through the candid acceptance of mortality.
"The countryside gives us a different focus on the relationship with the people," says Brites, whose shows often achieve unprecedented 100% capacity.
More suggestions(15)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com