Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "achieved to lay" is not correct and does not convey a clear meaning in written English.
It seems to be an attempt to express a successful action related to laying something down, but the construction is awkward and unclear.
Example: "The team achieved to lay the foundation for the new building" would be better phrased as "The team succeeded in laying the foundation for the new building."
Alternatives: "managed to lay" or "succeeded in laying".
Exact(1)
Inverse kinematics of the 3-DoFs RPM with the exponential product method is achieved to lay the foundation for its kinematic synthesis.
Similar(59)
Net interest margins in many countries, including Nigeria, are as high as 8%—about twice as high as in South Africa and four times higher than those routinely achieved in the West.Yet to lay hands on these riches, foreign banks must either buy local ones or undertake the slow job of building a network branch by branch.
I've been here two years now and my short-term goals have been achieved and that is to lay good foundations for longer (five years) The short-term (two years) is to consolidate our foundation level so that it will prosper in years four and five in a manner that it cements a future for beyond five years.
The point of the speech was to articulate "an end state" for freedom in the world that could take generations to achieve, he said, not to lay out a specific set of pressure points that the United States would exert in coming months or years.
Overall, prudent policy choices today are critical to preserve the gains in fiscal stability that have been achieved over the past decade, and to lay the basis for continued prosperity.
And she didn't entirely have to lie to achieve this.
So far, staffers have identified 45 letters similar to the ones sent out by Bonner & Associates, a firm that reportedly instructs its employees to lie to achieve its purposes and provides incentives to churn out as many of these letters as possible.
The key to achieving ren lies within yourself how could it come from others?" (translation from Slingerland, 2003, though see Li, 2007, for a different translation of the word wei usually translated as 'constitutes', with different implications for the question of the relation between li and ren).
After a lifetime of analyzing investment results, he wrote, "A creditable, if unspectacular, result can be achieved by the lay investor with a minimum of effort and capability; but to improve this easily attainable standard requires much application and more than a trace of wisdom".
Einstein thought that the key to achieving this aim lay in further expanding the range of reference frames in which the laws of physics take their canonical form, to include frames adapted to any arbitrary motions.
But to the delight of couch potatoes everywhere, it seems that the same effect can be achieved by lying down on a mechanised table that shakes the body from head to toe two or three times a second.A Florida-based medical-equipment developer called Non-Invasive Monitoring Systems (NIMS) has developed a special motion platform to do the shaking.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com