Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "achieved thus" is correct and usable in written English.
It can be used to indicate that something has been accomplished in a particular manner or way.
Example: "The project was completed ahead of schedule, achieved thus through effective teamwork and communication."
Alternatives: "accomplished in this way" or "attained in this manner."
Exact(60)
Actors from New York performed alongside students to allow the creators to see what they had achieved thus far.
All that Mr. DeLay and the Texas G.O.P. machine have achieved thus far is months of laughter and groans at the spectacle of such hardball politics.
Additionally measurement results and figures depicting the practical results achieved thus far are included.
With the help of metabolomics many novel findings are being achieved thus encouraging further scientific breakthroughs.
As such, the language you use in this section should be as clear and concise as possible, and it should interpret and explain everything you've achieved thus far.
Experimental results show that chattering reduction, robust output regulation and phase current equalization are achieved, thus validating the proposed approach.
Adequate continuity between the anode and the structure to be protected was achieved; thus ensuring a good protection level.
One of the reasons that image is funny is that it wildly overstates the level of success Charli XCX has achieved thus far: as it turned out, Sucker was a modest US success rather than a chartbuster.
The proposed rate of emissions reduction is far faster than the UK has achieved thus far and the chancellor's budget shows the government has started to recognise the scale of the challenge.
"Quite frankly, in the grand scheme of a three-to-five hundred billion-dollar trade deficit, the things that have been achieved thus far are pretty small," he said.
I am convinced the months immediately ahead are critical for the preservation of all that the United States and allied forces have achieved thus far in Indochina.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com