Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "achieved this time" is correct and usable in written English.
You can use it when referring to the successful completion of a task or goal, especially if it has been tried multiple times. For example, "I finally achieved my goal of running a 5k this time."
Exact(8)
The odds that this runner would have achieved this time in rush hour seem somewhat slimmer.
As to independence, he says it is in the balance and he is "not sure it will be achieved this time.
The original Monsters debuted with £349,000 on 164 screens back in 2010 – almost exactly 10 times the sum achieved this time around.
There are high hopes that something will be achieved this time, and a clear indication among the population that something must happen soon to change what is happening to our planet.
He added that he did not think this would be achieved this time but it was an indicator of the way Europe is going.
It represents almost 50% more ice than the spectacular satellite-era record-minimum achieved this time last year - when floes were reduced to just 3.41 million sq km (1.32 million sq mi).
Similar(52)
Buoyed by their success 12 months ago, they opted to heighten expectations of what they might be able to achieve this time around.
Last time he fought back from injury he had improved his running technique, so who knows what he'll achieve this time around!
Because of what Liverpool did last season, I think some people came into this campaign with unrealistic expectations of what they could achieve this time.
While the battle ultimately ended with an extension of the lower rates, some advocates worry that outcome will be harder to achieve this time around -- perhaps because of partisan rancor.
But world leaders in early education achieved this some time ago, and the goal posts have now shifted.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com