Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "achieved this made" is not correct and does not make sense in written English.
It seems to be a combination of words that lacks clarity and proper grammatical structure. An example of a corrected phrase could be: "I achieved this goal."
Alternatives: "accomplished this" or "attained this."
Exact(1)
The fact that he had achieved this made him seem different, mysterious.
Similar(59)
When the kiss isn't achieved, this makes one kind of drama; when it is, with a male-male couple (and others present), it makes another.
"Seeing people around here who have achieved this makes me feel that it is possible".
But the way Bitcoin achieves this makes it slower and less secure than is ideal for a system meant to become part of the world's financial infrastructure, Mazières says.
He is already one step toward achieving this, making regular appearances on analysis panels for live shows he is not competing in.
He is already one step towards achieving this, making regular appearing on analysis panels for live shows he is not competing in.
To achieve this make sure your hair is freshly washed and conditioned, and use a nourishing serum or oil (such as argan oil) to add shine.
Bieber's 2015 hit What Do You Mean has previously achieved this record, making him the only artist to have achieved this twice.
Maryam-opa's team has achieved this by making a big push to create a fully supportive environment for mothers, expectant and nursing alike.
It has achieved this by making it easier and cheaper than ever to analyze and access the unprecedented volumes of data churned out by the Internet.
What's interesting is how Syria has achieved this without making itself any more palatable to the west: remaining a dictatorship with strong ties to the feared Iran, Hamas and Hizbullah.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com