Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "achieved their dream" is correct and usable in written English
It can be used when discussing someone who has successfully reached a personal goal or aspiration. Example: "After years of hard work and dedication, they finally achieved their dream of opening a bakery."
Exact(13)
The company has finally achieved their dream of staging a piece by Han van Manen.
Having achieved their dream, Gibbard dedicates the spine-tingling acoustic I Will Follow You to "a friend" hoping to pull off the same feat.
Premiership rugby is heading for Devon next season after Exeter Chiefs finally achieved their dream of promotion to the top tier of the English club game.
But it wasn't until they hooked up with Göransson that Haim achieved their dream fusion of folk/country and R&B.
"To watch them wearing the fruit of my labours as they achieved their dream, and to feel part of moment, was fabulous," he says.
Most rugby players who have gone before them, among them the Saracens and USA lock Hayden Smith and the Canada sevens player Adam Zaruba, have not achieved their dream.
Similar(47)
As five girls who achieved their dreams?
Americans were dreamers who in most cases achieved their dreams.
The gunnas love to share information with you about why they haven't achieved their dreams.
Most of the people who have achieved their dreams took the first step towards achieving them: they wrote them down.
Achieving their dream home was not easy.
More suggestions(16)
attain their dream
fulfil their dream
realize their dream
achieved their time
achieved their purpose
achieved their end
achieved their objective
achieved their degree
achieved their success
achieved their writing
achieved their impact
achieved their goal
achieved their business
achieved their breakthrough
achieved their status
achieved their aim
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com