Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "achieved the wrong" is not correct and does not convey a clear meaning in written English.
It may be intended to express a sense of having accomplished something incorrect or undesirable, but it lacks clarity and proper context.
Example: "After reviewing the results, I realized I had achieved the wrong outcome in my calculations."
Alternatives: "made a mistake" or "reached the wrong conclusion."
Exact(2)
Enron had an achievement-first culture; it just achieved the wrong things.
I've realised that at university I'd achieved the wrong kind of literacy.
Similar(58)
Next, the learner put the fifth card into the third slot, followed by pressing the diagnosis button, at which point the learner achieves the wrong answer.
It doesn't help to get better at achieving goals if you're achieving the wrong goals.
Now for the hard part: sorting out the thorniest disagreements within the EU, and between it and the candidates.The right result, maybe, achieved in the wrong way.
Obama achieved the achievable.
"She is regarded as having spent too much money and made too much effort to achieve exactly the wrong effect," said Robert Goolrick, a writer and native Virginian.
There are few things that will make you more red-faced than having to go back to investors because you got your numbers wrong and haven't achieved the growth you promised because you are spending all your cash propping up your overheads.
We achieved the goal.
Additionally, the most adequate method should be chosen to fit the goal of the study and must be reliable, valid and cost effective in achieving the intended results, as the wrong choice of method can lead to questionable and conflicting results.
Extra vacation, a free lunch, a fabulous office space — all these things feel exceptionally empty if your team is not achieving results, if they are achieving results in the wrong way, or if their contributions to success are not recognized.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com