Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "achieved the table" is not correct and does not convey a clear meaning in written English.
It may be intended to express reaching a certain level or status related to a table, but without context, it is unclear when it could be used.
Example: "After months of hard work, we finally achieved the table of top performers in our department."
Alternatives: "reached the table" or "attained the table".
Exact(1)
Furthermore, if the established targets were achieved, the table shows potential reductions of over 300,000 GJ of energy and of 44,000 Kg of waste.
Similar(59)
Only half of hospitals achieved the desired proportion (Table 2).
However, co-treatment achieved the best effect (table 3).
In our study, all haematology analytes achieved the quality goals (Table 1).
When an adequate extended seed length was achieved, the next hash table query retrieved a list of up to the maximum number of matching reference positions and orientations.
Only six of the 16 teams improved prevalence by more than 50% and achieved the collaborative target (table 3 last three columns).
In excess of 40% of each year group of students was able to achieve the bonus (Table 2), which would suggest that these students had adopted a deep learning approach.
Excluding these models, there were three 5-biomarker diagnostic models that achieved the highest prediction accuracy (Table 2).
Of all fermentations, glucose fermentation by AX101 achieved the highest metabolic yield (Table 2) and lowest targeted byproduct formation.
This analysis gives the proportion of queries for which each search engine achieved the best results (see Tables 4 and 6).
Both the representative protein of these two families achieved the statistically significant p values (Table 1), indicating that they are preferably targeted by case drugs than control drugs.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com