Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "achieved the joint" is not correct and does not convey a clear meaning in written English.
It may be intended to express a successful collaboration or partnership, but the wording is unclear without additional context.
Example: "After months of negotiation, we finally achieved the joint agreement that we had been working towards."
Alternatives: "reached the agreement" or "secured the partnership".
Exact(3)
After a sufficient range of movement has been achieved, the joint cavity is evaluated with arthroscopy.
By now we have already achieved the joint estimation of carrier frequency offset and SFO, but the correction for them should be operated independently.
However, it achieved the joint highest Appreciation Index of the series at the time of broadcast and received positive to mixed reviews from critics.
Similar(57)
During his first spell at Spotland, he led Dale into League One in 2010 and then achieved the joint-highest finish in the club's history the following season before leaving to join Barnsley.
Mr Goodfellow denied the carpetbaggers had made such intent clear, despite a statement published when the resolutions were submitted which read: "The resolutions have been designed to achieve the joint aims of conversion and a charity donation".
Finally, for the uninformed setting with joint decoders, we proved that the joint interleaving decoder achieves the joint uninformed capacity.
This means that the simple universal decoder of Theorem 3 already asymptotically achieves the joint capacity.
and the arcsine distribution encoder (f_{P}^) of (9) together asymptotically achieve the joint capacity for the uninformed fingerprinting game.
A pose estimation algorithm based on shape aspect graphs is proposed to achieve the joint's reconstruction.
We will prove that asymptotically, the proposed universal joint decoder is equivalent to the universal simple decoder of Section 3, thus also achieving the joint uninformed capacity.
In addition, the fixed values selected at high SNR region (≥2.8 dB) render it difficult to achieve the joint iterative decoding gain since the values are too small.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com