Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "achieved that there" is not correct and does not convey a clear meaning in written English.
It may be intended to express a successful outcome in a specific location or context, but it lacks clarity and proper structure.
Example: "After much effort, we finally achieved that there, in the conference room, where the presentation took place."
Alternatives: "accomplished that there" or "attained that there."
Exact(3)
Prestige is all well and good (and if Oscars are in the offing, potentially profitable), but Avatar reminded the industry of what it's always known but infrequently achieved: that there's nothing like the gift of a blockbuster for the holidays.
But once you've achieved that, there actually still room for doing interesting things.
Once I achieved that, there was a great responsibility to address the world's inequality.
Similar(57)
If Spain can achieve that, there is still hope for Europe.
"Then say, fine, if I'm able to achieve that, there must be monetary implications".
"But in order to actually achieve that, there's a lot of really, really minute details that have to be worked on to make that possible.
But is social entrepreneurship the best way to achieve that?There is no easy answer, not least because nobody is sure what exactly the term means.
"When you have achieved your dream, and something that you wanted your whole life, once you achieve that, there sometimes can be a lack of motivation and a lack of hunger, at times," Jankovic said.
To achieve that, there's a willingness on the part of Midwest corporations to seek innovation from many directions, including young inventive companies.
I don't believe we should be interrupting or wrecking the pyramid of English football to achieve that". There must be some doubt whether the suggestions will come to pass.
In order to achieve that, there are some simple things that have to happen.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com