Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "achieved solely from" is correct and usable in written English.
It can be used when emphasizing that a result or outcome is obtained exclusively from a specific source or method.
Example: "The success of the project was achieved solely from the team's hard work and dedication."
Alternatives: "obtained exclusively from" or "derived only from".
Exact(2)
It cannot be achieved solely from the open innovation arm of the corporation as an isolated effort.
In the 433 months since trading freely following 1973′s demise of the Bretton Woods exchange-rate system, gold has had a 7.1% average annual return, achieved solely from six relatively brief spikes.
Similar(58)
Meanwhile in India and elsewhere, cooling is being achieved solely with air pumped from underground tunnels.
The emissions reductions necessary to keep global emissions within this carbon budget could not be achieved solely with drastic reductions in emissions from the U.S. passenger car and light truck vehicle fleet but would also require drastic reductions in all U.S. sectors and from the rest of the developed and developing world.
Thus, the results reported by Powles may have been achieved solely with oxaliplatin/paclitaxel and the potential additional benefit of irinotecan cannot be derived from that study.
Consequently, the separation of Trypan Blue from the mixed solution of vitamin B12 and Trypan Blue was achieved solely through the change in the environmental temperature.
But he questioned whether management's targets could be achieved solely through voluntary means.
According to the Pentagon's counterinsurgency doctrine, victory in Afghanistan cannot be achieved solely by military force.
As a Venezuelan and MIT graduate I am doubly proud of your trajectory achieved solely with your own effort.
Nor is it something that can be achieved solely with a new contract for junior doctors.
(This is hard to achieve solely by prosecuting violent crime, major hard-drug trading, and white-collar crime).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com