Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "achieved simple" is not correct and does not convey a clear meaning in written English.
It may be intended to describe something that has been accomplished in a straightforward manner, but the phrasing is awkward and unclear.
Example: "The project was achieved simply, without any complications."
Alternatives: "accomplished easily" or "attained simply."
Exact(4)
Again, Hazare achieved simple but radical progress through filling the space left by the state.
The foregoing properties together with the recently achieved simple application of these screws have increased their popularity, establishing them as a necessary treatment option in complex cases that would have otherwise been impossible to treat.
In addition, we have achieved simple pathogenic microorganism detection without a laborious sample preparation process and without the use of centrifuges.
In post-hoc analyses, the proportion of patients who achieved simple disease activity index, clinical disease activity index and Boolean remission were also similar between groups (see supplementary figure S3, available online only).
Similar(56)
I want to live somewhere it's not so difficult to achieve simple things.
have contributed to achieving simple and efficient speciation strategies in combination with atomic spectrometry.
With this method, we could achieve simple channels with the width of about 200 μm.
Moreover, the ANFTSMCs also achieve simple structure, inexpensive computations and chattering-free for continuous design.
To achieve simple two-node elements, several types of constraint conditions are examined and corresponding deflection shape-functions are derived.
To achieve simple and rapid mixing in the microfluidic channels, holes containing freeze-dried reagents were employed as mixers.
The system design the Network Interface Controller using TMS320F2407and TRL8019AS,it simplify TCP/IP, achieve simple protocol stack in DSP, and achieve Data transmission by software program.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com