Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(2)
I am proud to join the other child-free women, such as Oprah Winfrey, Dolly Parton, Helen Mirren, Stevie Nicks, Florence Nightingale, Georgia O'Keeffe and Dorothy Parker, all of whom have achieved rather a lot between them.
Hence, our algorithm has achieved rather a high recovery rate or sensitivity of CRM predictions, in particular when a putative CRE could be identified in them, even using just the limited number of datasets for only 56 TFs.
Similar(57)
Lord Saatchi disparagingly quotes the percentage of cancer patients who currently receive "innovative treatments", as if innovation is an end in itself, a benchmark to be achieved rather than a means to improve where treatment is currently lacking.
By giving a trend rather than an absolute value a more realistic description of cerebral autoregulation is achieved rather than a dichotomous description of preserved/non-preserved autoregulation.
What can be achieved rather is a sort of 'substitute for certainty' by means of which one can plan actions, figure out short- or long-term strategies, and make profit, as the existence of insurance companies actually demonstrates.24.24
Harding describes a feminist standpoint as something to be achieved rather than as a passive perspective.
Another important conclusion of the UKPDS was that the risk reductions in long-term complications were related to the levels of glycemic control achieved, rather than to a specific glucose-lowering agent (1).
Yet there was an era during which utopian fictions achieved rather more torsion on political change.
It was achieved rather mechanically.
Be specific about what you achieved rather than making sweeping statements.
Any reforms must achieve just that: building on what we have achieved rather than dismantling it.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com