Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "achieved production" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts discussing the successful completion or attainment of a certain level of production in various fields, such as manufacturing or media.
Example: "The team celebrated after they achieved production of the new product ahead of schedule."
Alternatives: "reached production" or "attained production".
Exact(11)
It said output for August and September were higher than the same time in 2013, saying that from August onwards it had achieved production at normal levels.
The DC-4 achieved production status (as the C-54) during the war as the U.S. Army Air Forces' principal long-range transport.
The achieved production level is economically useful for industrial application.
We have achieved production of 2-keto-l-gulonic acid (2-KLGA) in recombinant Pseudomonas putida IFO3738.
The treatment achieved production of the reformed material that contains 142% higher fermentable sugar per unit mass than that of raw rice straw.
We achieved production of 270 μg/L, 61 μg/L, and 3700 μg/L of caffeine, theophylline, and 3-methylxanthine, respectively, in 0.3-L bench-scale batch fermentations.
Similar(48)
In order to achieve production at commercial rates, it is essential to understand the reservoir productivity.
To achieve production of increasing levels of β lactams and to ease the purification of the product, a comprehensive mutagenesis was applied to the NRRL1951 B25 strain [ 1].
This same price system seeks to achieve production efficiency through competition.
"Without a doubt there are problems and impurities," he added, "but with continued production the problems will be solved and we will achieve production of standard gasoline".
"There is no shortage of raw materials but there is a time frame to capacity," he added, referring to the time lag in achieving production capacity.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com