Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "achieved precisely" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the exactness or accuracy of an accomplishment or result.
Example: "The project was completed ahead of schedule and achieved precisely the outcomes we had anticipated."
Alternatives: "attained exactly" or "realized accurately."
Exact(14)
Though no prime minister achieved precisely what he set out to do, two delivered in spades.
This is music that demands we be thrown off balance and drawn into total identification with its world, and Nelsons, conducting with unswerving passion, achieved precisely that.
And, although the devices are far from shocking or original, Maupin's disruption of trust and certainty in his narratives is achieved precisely and with deceptive simplicity.
But despite the rhetoric from both sides, each may have achieved precisely what it wanted from the impasse, some lawmakers said.
A recent report from Professor Irene Bruegel of the South Bank University was emphatic that the government's idea of "twinning" faith schools achieved precisely the opposite of what was intended.
Earlier in the series Vanska revealed the mechanics of Sibelius's creative process: how he worried away at a work until it achieved precisely the form he wanted, by recording the first, chamber-music version of the tone poem En Saga and the original four-movement form of the Fifth Symphony, a work that we now know in three movements.
Similar(45)
Crime, tort and legal rights achieve precisely that.
A Rush of Blood to the Head achieves precisely what it sets out to do.
Politicians who, after an election, appear to want to achieve precisely what they promised before it, just don't compute.
Sequestration "would achieve precisely the opposite effect by imposing arbitrary budget cuts that then drive changes in national security strategy".
Unlike the United States, however, it has spent the last few years shaping its industrial policy to achieve precisely that goal.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com