Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "achieved practical" is not correct in written English as it lacks clarity and proper context.
It could be used in a context where you are discussing practical outcomes or results that have been achieved, but it needs to be part of a more complete phrase.
Example: "The team achieved practical solutions to the problems we faced during the project."
Alternatives: "attained practical" or "realized practical".
Exact(1)
If clever shirts, and other sleek retail items, motivate people who might not normally give money to donate to the victims, then they have served a noble purpose and achieved practical results.
Similar(59)
I am certain, however, of the need to achieve practical results this Thursday in London.
And even ignition is a long way from achieving practical, economical fusion power.
Two conditions must be met to achieve practical energy yields from fusion.
Joseph Brodsky: Digital Humanities Lab intended to help students achieve practical, immediate goals while developing collaboratively a larger resource.
The truth is that even if we reach a political agreement, we're not yet on track to achieve practical, significant and sustained progress.
The same genetic disorder haunts the EU foreign and security policy arm, and the UN – high on rhetoric, low on the means to achieve practical results.
We investigate under what conditions this design achieve practical stability for the exact discrete-time model.
Lyapunov and averaging analysis shows that the proposed schemes achieve practical asymptotic reference state tracking.
"It's the right decision and an example of government agencies working together to achieve practical solutions," he said in a statement.
Achieving practical implementations that meet the size, weight and power constraints of MAVs remains a significant challenge.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com