Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "achieved parallel to" is not standard in written English and may cause confusion.
It could be used in contexts discussing processes or outcomes that occur simultaneously or in a comparable manner.
Example: "The results were achieved parallel to the implementation of the new strategy."
Alternatives: "achieved alongside" or "accomplished in tandem".
Exact(1)
They saw in his work for Germany an achieved parallel to their own desire to create a myth of national identity for Catalonia.
Similar(59)
For the decoder case, they achieved parallel speed-up by a factor of 3. The acceleration factor of the wavefront parallelism is in general saturated into 2 or 3 due to data communication overhead, epilog, and prolog parts.
The vertebras were mounted to achieve parallel surfaces that were perpendicular to the compression axis according to protocol by Baranto et al. (Baranto et al. 2005a).
Based on the LO-HI scheme, we were further able to introduce a strategy to achieve parallel writing in memory arrays with the purpose of writing information faster than in the conventional way.
In addition, it helps to achieve parallel kerf and multi-directional cutting at high dicing speeds.
To achieve parallel end faces of the cylindrical samples, drill cores were cut and ground.
The sensing engine software relies on multi-threading to achieve parallel processing.
From the viewpoint of productivity and software life cycle, a concise yet effective infrastructure is required to achieve parallel processing.
The authors in [17] use MIMO-OFDM technology and space-time block codes to achieve parallel transmission, but busy tone channel cost additional overhead.
In this design, the related energy accumulation and signal acquisition algorithm modules are designed into separate thread safety structures, so as to achieve parallel acquisition of multiple signals without confusion.
To achieve parallel efficiency, we introduce approximate versions of these preconditioners, based on their factorizations where each factor can be either inverted exactly or using an add-hoc preconditioner.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com