Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
The phrase "achieved on target" is correct and usable in written English.
It can be used to indicate that a goal or objective has been met as planned or expected.
Example: "The project was completed ahead of schedule and achieved on target, exceeding our initial expectations."
Alternatives: "met the target" or "reached the goal".
Exact(1)
Furthermore, we tested the effect of the A66 S form on SK-OV-3 tumour tissue in vivo using a single dose of 100 mg/kg of body weight to determine whether a long-lasting effect of the drug could be achieved on target tissues.
Similar(59)
The modifications achieved on the target sites are mainly insertions or deletions, point mutations and in some cases both.
Similar results were achieved on the targets from the most recently CASP9 and CASP10 experiments.
Below, we've looked at what has been achieved on some of the targets within each goal.
Efficacious drugs can break through human barriers of absorption, discretion, metabolism, and excretion to achieve desirable "on-target" effects.
This work establishes the feasibility and potential value of sampling bone metastasis to explore mechanisms of resistance and to demonstrate that drugs are achieving their on-target effects.
Demonstrating where countries and businesses have over-achieved on their targets will raise the bar for others.
Sixty-eight per cent of patients on allopurinol achieved the target on 300 mg/day or less.
These results suggest that diabetic patients who are registered with family practices that consistently achieve highly on targets for HbA1c have a reduced risk of retinopathy.
The S&P 500, which had been hovering at record levels for more than two weeks, finally achieved the target on Thursday, a 6.34 point rise to 1569.19 being enough to do the job.
This contrasts with the much higher insulin doses in the large studies achieving on average an HbA1c target of 7.0% (53 mmol/mol) with basal insulins (9– 11).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com