Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
The phrase "achieved on paper" is correct and usable in written English.
It is typically used to describe a situation or result that looks good in theory or documentation but may not reflect reality.
Example: "The project was deemed successful, but the results were only achieved on paper, with no real impact on the ground."
Alternatives: "theoretically accomplished" or "documented success".
Exact(1)
"There's a gap between what we have achieved on paper and the reality.
Similar(59)
The first, and perhaps easiest, is by seeing pure abstraction; anyone with an interest in painting can appreciate the balances that an individual writer achieves on paper or silk.
But nine years ago, she fell in love with silk painting because, she said, "The dyes have an intensity that watercolors do not, and the silk creates a vibrancy you cannot achieve on paper".
Sketch out the shape you want to achieve on a sheet of paper, keeping the design within the limits of the wood blank and capacity of the lathe.
Successful results were achieved on carbon paper electrodes where the same p- and n-doping levels were reached.
In the LiveMath study, (previously known as Theorist), a CAS software program was preferred because of "a unique user interface that allows one to perform 'natural' algebraic manoeuvres even more 'naturally' than one can achieve them on paper" (Kaput, 1992; p.534).
But it's the "on paper" part, achieved through procedures outlined in our laws, that ultimately protects the rights of all who have a dream in their hearts, including those who must wait to achieve it legally.
This concept has been experimentally validated and is illustrated in this paper with measurements achieved on biological neuronal stem type cells.
Two reviewers independently reviewed all citations and full-text papers; consensus was achieved on final inclusion.
"What we achieved on Sunday was massive.
The adaptation may be achieved on average.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com