Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "achieved not even" is not correct and sounds awkward in written English.
It may be intended to express a failure to achieve something, but the phrasing is unclear and not standard.
Example: "He aimed for the highest score but achieved not even a passing grade."
Alternatives: "didn't even achieve" or "failed to achieve even".
Exact(3)
By contrast, the "shadow Constitution," most of it at least, was never achieved, not even under the Warren Court.
As predicted by Theorem 1, perfect equality in terms of regret cannot be achieved, not even in such a simplified society.
The goal of a system may be to impose order, but this goal is never fully achieved, not even in systems apparently in balance with their environment.
Similar(57)
But on the other hand, I felt relieved to know that perfectionism was an impossible goal, one that nobody achieves, not even a robot.
"Piano" Mr. Rattle may have achieved; "pianissimo," not even close.
Earlier this year, Slutz and his team published other simulations in PRL that showed that if a more powerful pulse generator was built to produce higher currents—say, 60 million amps the system could achieve not just break-even, but high gain.
Both candidates agree on what is most relevant -- the city 's recovery -- but not on how to achieve it, not even how to rebuild downtown.
"Last Goodbye" offers moments only a visit to the camp would achieve — and not even then because you won't have the cinematic immediacy, and you won't have a survivor at your side telling you what happened.
Perfect blends of sound and personality were not achieved and may not even have been attempted.
But the Farc team in Havana said although "a lot has been achieved, we're not even a quarter of the way through the process".
For all his team's struggles at home, the manager Andrea Stramaccioni has now achieved something that not even José Mourinho managed at the club by winning five consecutive away games.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com