Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "achieved needs" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts discussing psychological or motivational theories, particularly in relation to needs that have been fulfilled or satisfied.
Example: "According to Maslow's hierarchy, once basic needs are met, individuals can focus on their achieved needs for personal growth and self-actualization."
Alternatives: "fulfilled needs" or "satisfied needs".
Exact(2)
"Not to fail when so much has been achieved needs strong government support and funding.
How this more constructive approach can be best achieved needs to be explored and developed in collaboration between the higher education and postgraduate training providers.
Similar(58)
Given the inherent complexities and costs of the programmatic supply chain, the precise role and KPIs to be achieved need to be clear to all involved.
Food trading must be kept reasonably open, but specifics on how this can be best achieved need to be decided.
Clearly, the mechanism by which the benefit is achieved need not be understood or even postulated.
Dr. Happer said a big issue for NIF was achieving needed symmetries at minute scales.
A key to achieving needed transformation is understanding the socio-cultural models at play in the U.S. healthcare system.
Scholarships are critical in achieving need-blind admissions and need-based financial aid, making it possible to admit students solely on the basis of their potential to succeed.
If confirmed, as U.N. ambassador, I will work constructively within the organization to help strengthen its capacities and achieve needed reforms.
This makes achieving needed trade-offs between development policy and climate policy somewhat difficult.
To achieve needed budget cuts and set the stage for change, the U.S. government needs to overhaul the way it acquires and manages its IT infrastructure.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com