Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "achieved level" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a specific degree of success or proficiency that has been reached in a particular context, such as education, performance, or skill.
Example: "After months of hard work, she finally reached the achieved level required for the certification."
Alternatives: "attained level" or "reached level".
Exact(60)
The proof of the pudding comes in this year's primary school performance tables, in which the school will register that nearly half its 11-years-olds achieved Level 5 (the level above the standard of achievement for an 11-year-old and the equivalent to the performance of a 14-year-old) in English.
In the Middleton Park ward in 2012, at the Foundation Stage (3 to 5 years), 51.6% of children have a good level of achievement and by the end of Key Stage 2 (11 years) 69.6% of pupils achieved Level 4 or better.
What was this parent's highest achieved level of education?
What is your highest achieved level of education?
What was your (other) parent or caregiver's highest achieved level of education?
Seventeen Haitians achieved Level 1 Training of Trainers status and eight farmers were recognized as SRI Growers.
In 2007, the year she arrived, only 38% of year 6 pupils achieved level 4 in literacy, while just 54% hit the target in maths.
He also plays shogi (a Japanese form of chess), having, as an amateur, achieved level 5 on a 1-to-7 scale of expertise.
In 2011, 24% of usual residents (aged 16 years and over) had achieved level four or higher qualifications, while 29percentnt had no qualifications.
Quantitative assessments of performance measures need to evaluate the achieved level of performance as compared with the required level.
The FOI request made to Hammersmith and Fulham council showed that 95.4% of pupils joining the school had achieved the national average of level 4 in their year 6 Sats in English and around 89.9% achieved level 4 in maths.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com